-----------------------------
همه خبرها و ديدگاهاي سانسور شده و پشت فيلتر جمهوري اسلامي مانده را يكجا و بي درد سر در "هستي نيوز" بخوانيد... http://groups.google.com/group/hasti-news/

--------------------------------------------







Google Groups
Subscribe to Hasti News
Email:
Visit this group

۱۳۸۹ آذر ۲۱, یکشنبه

Latest News from Koocheh for 12/12/2010

Email not displaying correctly? View it in your browser.
این خبرنامه حاوی عکس است. لطفا امکان دیدن عکس را در ایمیل خود فعال کنید.



سیمین/ رادیو کوچه

simin@koochehmail.com

قصد داشتم به بهانه روز جهانی کودک و رسانه برنامه‌ای بسازم که شاهد از غیب رسید و با خبر شدم «فرشید ابراهیمی» یکی از هم‌وطنان ایرانی در کشور مالزی برای موضوع پایان‌نامه تحصیلی خویش، داستان‌هایی از مثنوی مولوی را برگزیده و شاید بتوان گفت که برای نخستین بار اقدام به تولید یک کتاب الکترونیکی به زبان انگلیسی با بهره‌بردن از این داستان‌ها کرده‌است.

تولید این محصول برای کودکان آن‌هم به زبان انگلیسی به عنوان یک اثر رسانه‌ای مرتبط با کودکان و پرداختن به مولوی در آستانه سال‌گرد درگذشت او (17 دسامبر)، به همراه تاثیری که این نوع محصولات می‌تواند در بحث جهانی‌شدن فرهنگ داشته باشد، بهانه‌ی خوبی بود برای گفت و با این هنرمند.

برنامه امروزم را به گفت‌و‌گو با این هنرمند اختصاص می‌دهم:

آقای ابراهیمی ،در مورد پایان‌نامه و محصول کارتان بیش‌تر توضیح دهید:

کتاب الکترونیک پویانمایی از داستان‌های مولوی برای کودکان انگلیسی زبان 9 تا 11 سال است اما در حقیقت می‌توان گفت یک نمونه‌ی آزمایشی بوده که بر اساس تحقیقی در این زمینه تولید شد و اگرچه می‌تواند به عنوان یک اثر فرهنگی در زمینه مالتی مدیا به طور مستقل مطرح باشد اما بیش‌تر به منظور ابزار اندازه‌گیری مورد استفاده قرار گرفته است.

هدف ما تحقیق بر روی میزان تاثیرگذاری استفاده از کتاب الکترونیک پویانمایی از داستان‌های مولانا بر روی کودکان انگلیسی زبان بوده است.

ابتدا مطرح شد که آیا داستان‌های مثنوی تاکنون برای کودکان انگلیسی زبان قابل دست‌رس بوده یا خیر و دیگر این‌که آیا نشر الکترونیک یا به عبارتی کتاب الکترونیک می‌تواند ابزار مناسبی برای انتقال داستان‌های رومی و پیام آن برای این کودکان باشد و در نهایت چه نوع کتاب الکترونیک از میان انواع موجود بیش‌تر مورد علاقه و توجه کودکان است؟

این تحقیق از سال 2008 آغاز شد و بیش از دو سال به طول انجامید. متاسفانه پاسخ سوال اول منفی بود و اگر چه اشعار مولوی برای بزرگ‌سالان به زبان‌های گوناگون دنیا ترجمه و به صورت چاپی و هم نسخه دیجیتال در دست‌رس قرار داشت اما به صورت کتاب الکترونیک هنوز نشری چه به زبان فارسی یا غیر از آن در داخل یا خارج از کشور برای کودکان صورت نگرفته بود. تنها موردی که مشاهده شد داستانی بود که توسط «ادریس شاه[1]» نویسنده‌ی هندی تحت عنوان «شیری که خودش را در آب دید» با تصویرسازی «اینگرید رودریگز» که در وب‌سایت «کتاب‌خانه بین‌المللی دیجیتال کودکان[2]» وابسته به دانش‌گاه مریلند[3] آمریکا و به صورت کتاب الکترونیک شنیداری[4] منتشر شده بود.

ویژگی‌های این کار چیست:

«چون‌که با کودک سروکارت فتاد       پس زبان کودکی باید گشاد»

در یکی از مراکز تولید انیمیشن در ایران در پاسخ به این پرسش که  شیوه‌ی معمول برای طراحی شخصیت‌ها چیست گفته شد ما یک‌سری بخش‌نامه داریم که محدودیت‌ها و بایدها و نبایدهای طراحی را برای ما مشخص می‌کند برای مثال نوع لباس ،چهره و … و همین‌طور تجربیات شخصی طراح. خوب ممکن است رعایت این ضوابط به صورت اتفاقی منجر به خلق یک شخصیت جذاب شود اما به نظر می‌رسد اولویت با علایق مخاطب است نه نظر شخصی ما و در این راستا تحقیق «پلی است  برای گذر از عقیده شخصی و رسیدن به نیازها و علاقه‌مندی‌های بچه‌ها». از این رو باید نقش تحقیق را جدی گرفت اگر که بخواهیم نگاهی حرفه‌ای و جدی به این مقوله داشته باشیم وگرنه مثل عروسک‌های دارا و سارا باید به چین سفارش بدهیم تا برایمان اثر فرهنگی تولید کند.

باید نقش تحقیق را جدی گرفت اگر که بخواهیم نگاهی حرفه‌ای و جدی به این مقوله داشته باشیم وگرنه مثل عروسک‌های دارا و سارا باید به چین سفارش بدهیم تا برایمان اثر فرهنگی تولید کند

در خصوص کتاب الکترونیک پویانمایی مولانا کار تحقیق به هر دو شیوه‌ی کمی و کیفی برگزار شد که شامل مصاحبه حضوری و توزیع پرسش‌نامه بوده. جمعیت آماری در دو مرحله از میان یک‌صد و بیست دانش آموز بومی در یک مدرسه خصوصی و سپس دانش‌آموزان یک مدرسه‌ی بین‌المللی و با ملیت‌های آلمانی، آمریکایی، ایرانی، بریتانیایی، چینی، ژاپنی، کره‌ای، مالزیایی و هندی انتخاب شدند. در مرحله‌ی اول سعی بردرک این موضوع بود که کدام نوع از انواع کتاب‌های الکترونیکی بیشتر مورد علاقه‌ی کودکان است. از سه نوع کتاب الکترونیک، یعنی: الف) «متن اسکن شده همراه با تصویر»، ب) «متن به هم‌راه صوت یا نریشن»، ج) «متن هم‌راه با صوت، پویانمایی و گزینه‌های تعاملی» نمونه‌هایی تهیه شد. سپس با توجه به درصد نسبتن بالایی از کودکان که کتاب الکترونیک پویانمایی را مورد توجه قرار دادند برنامه‌ریزی برای تهیه‌ی چنین کتابی آغاز شد. از داستان‌های مثنوی دو اثر بنابه ویژگی‌هایی که داشتند با بازنویسی خوب آقای «داریوش دماوندی» انتخاب شدند و برای تهیه‌ی انیمیشن، پی‌گیری‌های زیادی صورت گرفت و نشست‌ها و گفت‌‌و‌گوهایی در تهران با موسسه فرهنگی صبا انجام و نیازهای طرح تشریح شد که با مساعدت آقای «مهدی ارگانی» مدیرعامل و آقای کریمی معاونت طرح و برنامه‌ی موسسه صبا انیمیشن مورد نیاز برای تولید کتاب الکترونیک تهیه گردید و هم‌زمان سایر امور فنی و اجرایی نیز شامل بازنویسی و ترجمه به زبان انگلیسی، طراحی، برنامه‌نویسی، صدابرداری و غیره در این‌جا انجام شد. در این کتاب الکترونیک  دو نوع انیمیشن متفاوت به صورت دو بعدی و سه بعدی عروسکی مورد استفاده قرار گرفت تا مقایسه‌ای از میزان علاقه‌مندی کودکان 9 تا 11 سال نسبت به آن‌ها داشته باشیم علاوه برآن سعی شده فضای کتاب الکترونیک به کتاب واقعی نزدیک باشد و حال و هوای یک کتاب قدیمی را هم به خواننده نشان دهد.

چرا مولوی را انتخاب کردید؟

از علاقه و ارادت شخصی‌ام به مولانا که بگذریم باید بگویم که انتخاب مولوی اصلن اتفاقی نبود. همان‌طور که می‌دانید سال 2007 از طرف یونسکو سال بزرگ‌داشت مولانا نام‌گذاری شد و این علاوه بر نوع نگرش والای مولانا به هستی، می‌تواند نشان از استقبال جهانی از پیامی باشد که در اشعار مولانا وجود دارد.

به عنوان یک ایرانی که کشورش دارای تاریخ هفت هزارساله در ادبیات است و قصه‌گویی بخش مهمی از آن بوده است و با  پیشینه‌ای کهن در تصویرگری و کشف قدیمی‌ترین انیمیشن جهان در شهر سوخته سیستان با قدمت بیش از پنج هزار سال، بر آن شدم تا موضوعی را انتخاب کنم تا بیش‌تر به معرفی ویژگی‌های تفکر و فرهنگ انسان دوستانه و صلح‌طلبانه‌ی اندیش‌مندان ایرانی بپردازم.

اعتقاد به عشق و محبت به عنوان کلید مفاهمه میان ملت‌ها و نژادهای گوناگون صرف نظراز تنوع زبان و فرهنگ و مذهب در جان و کلام مولانا موج می‌زند آن‌جا که می‌گوید:

نه ترسا و یهودیم، نه گبرم نه مسلمانم
نه شرقی‌ام، نه غربی‌ام، نه بری‌ام، نه بحری‌ام
دویی از خودبرون کردم، یکی دیدم دوعالم را
یکی جویم، یکی گویم، یکی دانم، یکی خوانم

بنابراین کلام عاشقانه‌ی مولانا برخاسته از نگرشی عشق محور و نگاهی فرا سرزمینی و فرا دینی است و بی‌دلیل نیست که سال 2001 در آمریکا ترجمه اشعار او توسط «کلمن بارکز[5]» دویست و پنجاه هزار نسخه به فروش می‌رسد و به عنوان بهترین فروش سال ثبت می‌گردد. علاوه براین برگزیده‌ای از اشعار او توسط «دیپاک چوپرا» برگردان می‌شود و حتی آلبوم‌هایی توسط خوانندگان هالیوودی از اشعار او به اجرا در می آید.

این ویژگی‌ها نشان از زبان مشترکی است میان انسان‌ها که مولانا با آن سخن می‌گوید و برای همگان قابل درک و فهم و دوست داشتنی ست. دیوید فیدلر او را با شکسپیر مقایسه کرده و معتقد است در احساس فرهنگی او به مراتب از شکسپیر مهم‌تر است چرا که بسیاری از اشعار او در موسیقی کلاسیک، عاشقانه و حتی موسیقی پاپ مورد استفاده قرار می‌گیرد و بسیاری از ایرانیان اشعار او را از بر می‌دانند و می‌توان گفت او یک فرهنگ زنده است اگر چه 750 سال قبل زندگی می‌کرده است.

«کویی چیرو ماتسورا[6]» دیبرکل یونسکو در مراسم بزرگ‌داشت او می‌گوید: «من باور راسخ دارم که همه ملت‌ها باید از آموزه‌های مولانا که در ارزش‌های اساسی از هم‌دردی و همبستگی نهفته است بیاموزند. همه ما با پیروی از الگوی او و هم با اشتیاق به روشن‌بینی معنوی در قلب و ذهن تمام مردان و زنان می‌توانیم به ایجاد صلح پایدار در جهان کمک کنیم… من در داستان‌های مولانا متمرکز شده‌م و این جای تعجب نیست که نفوذ شاعر تا فراسوی مرزهای کشورش رفته است و به تعداد بسیار زیادی از زبان‌ها ترجمه شده است. این امر به وضوح نشان‌هنده پیام قدرتمند انسانی مولاناست.»

«ایرمگارد پاینه» پرفسور جامعه شناس در دانشگاه آخن آلمان معتقد است که مولانا متعلق به تمام جهان است و آثار او مورد استقبال همه کشورهای جهان به ویژه درغرب است و به عنوان یک نمونه خوب از فکر و فرهنگ شرقی گسترش دهنده‌ی دوستی و صلح بین مردم در جهان بوده است. مولانا یک ناصح معنوی برای همه‌ی کشورها در دنیای مدرن است که مخالف جزم اندیشی سیاسی بوده و حامی سلطه‌ی عشق و معنویت بر ملت‌هاست.
اما ویژگی‌هایی که داستان‌های مولوی را درمقایسه با دیگر منابع ادبی کهن برای کودکان برجسته می‌سازد را می‌توان به اختصار در چند موضوع مطرح کرد. البته من قصد بررسی از نگاه تخصصی ادبیات کودکان را ندارم که خود موضوعی متفاوت و در حوزه کار نویسندگان کودک است اما بیشتر جنبه‌های بصری را که مربوط به تحقیق بوده را اشاره می‌کنم: وجود شخصیت‌های متنوع از طبقات مختلف اجتماعی که دست طراح را برای خلق چهره‌ها و فضای تصویری متنوع و جذاب باز می‌کند، حس شوخ‌طبعی در قصه‌ها که یکی از جذابیت‌های تاثیرگذار برای کودکان است و آن را دوست می‌دارند، انتخاب موضوعات بکر و متنوع که اگر چه به سادگی بیان می‌شود اما دارای پیام‌های آموزشی و اخلاقی غیرمستقیم برای مخاطب است. وجود داستان‌های کوتاه و بلند که خوش‌بختانه در سال‌های اخیر بازنویسی‌های بسیار جذابی از مثنوی برای کودکان تهیه شده است و می‌تواند برای سنین مختلف که طبیعتن ویژگی‌های متفاوتی دارند مورد استفاده قرار گیرند و در مجموع تصویری بودن زبان داستان قابلیت‌های فراوانی برای تبدیل شدن به مالتی مدیا را فراهم کرده است.

و کدام داستان‌ها انتخاب شدند؟

داستان‌هایی که انتخاب شدند یکی داستان کوتاه «فیل در تاریکی» با نشان دادن نگاه متفاوت انسان‌ها به حقیقتی واحد و دعوت به داشتن ضمیری روشن برای درک بهتر از حقیقت و دیگری داستان نیمه بلند «گلدان طلایی»، سرگذشت شاگردی که مبتلا به دو بینی است به عنوان دو نمونه متفاوت به شکلی که توضیح داده شد تولید و در نهایت به نظرخواهی کودکان گذاشته شد.

اتفاقی که در سال‌های اخیر رخ داده و باعث روی‌گردانی کودکان از ادبیات کهن در قالب تولیدات مالتی مدیا شده است بی‌ارتباط با انتخاب و بازنویسی مناسب برای چنین محصولاتی نیست

تحقیق نشان می‌دهد که انتخاب داستان و بازنویسی مناسب موضوعی است که موفقیت یا شکست یک اثر می‌تواند در گرو آن باشد. اتفاقی که در سال‌های اخیر رخ داده و باعث روی‌گردانی کودکان از ادبیات کهن در قالب تولیدات مالتی مدیا شده است بی‌ارتباط با انتخاب و بازنویسی مناسب برای چنین محصولاتی نیست.

در زمینه بازنویسی برای کودکان نظریات متعدد و شیوه های متفاوتی وجود دارد که گاه بخشی از آن به دیدگاه‌های شخصی نویسندگان بازمی گردد و نه نیازهای فعلی جامعه. برای نویسنده‌ای که می‌خواهد به متن اصلی ادبیات کهن وفادار بماند بسیار سخت است که بتواند رضایت کودکان زیادی را به دست آورد و به طور حتم تولید براساس متن پیش گفته موفقیت چندانی به دست نخواهد آورد. این موضوع هنگامی که مخاطب جهانی شود به مراتب حساس‌تر خواهد شد و بازنگری دقیق‌تری را طلب می‌کند. در این‌جا علاوه بر توجه به خواست و سلیقه‌ی کودکان ملاحظات دیگری مانند حساسیت‌های قومی، نژادی، مذهبی، ملی، اجتماعی و قانونی را هم باید در نظرداشت.

چقدر این اثر توانسته با مخاطب ارتباط برقرار کند؟

درس معلم ار بود زمزمه‌ی محبتی …

نتایج حاصله از پردازش آمارها نشان می‌دهد که 95% از پرسش شوندگان پیام داستان را با درجات مختلف دریافته‌اند و جذابیت آن را مورد تایید قرار دادند. آن‌ها یا علاقه و اشتیاق و بدون احساس خستگی تا انتهای داستان را دنبال کرده و بافراز و فرود آن ارتباط برقرار می‌کردند و سپس با جدیت پرسش‌نامه‌ها را پاسخ می‌دادند.

اگر دقت کنیم که بچه‌ها می‌توانند و باید هم‌کار و مشاور بسیار خوب و تاثیرگذاری برای طراح و نویسنده و تولید کننده و کارگردان در خلق یک اثر باشند بیش‌تر می‌توانیم به موفقیت کار اطمینان داشته باشیم. به عنوان مثال در تمام مراحل تحقیق و تولید ارتباط مداومی با بچه‌ها برقرار بوده  و حتا درباره‌ی کوچک‌ترین مسایل همانند رنگ، نوع و اندازه‌ی حروف کتاب هم از آنان نظر خواهی شد.  در طراحی کتاب الکترونیک موضوعی که چندین بار مورد بازنگری قرار گرفت طراحی اینترفیس و آیکون‌ها بود که استفاده از کتاب را برای کودکان آسان‌تر کند و همین‌طور توجه به طراحی روی جلد و صفحات داخلی.

نظرسنجی‌هایی که در خصوص بخش‌های مختلف کتاب الکترونیک به صورت مقایسه‌ای انجام شد نشان می‌دهد کودکان در این سن داستان‌های بلند را بیش‌تر دوست دارند و انیمیشن‌های سه‌بعدی عروسکی از جذابیت بیش‌تری نسبت به تصویر سازی دو بعدی برخوردارست.

علاوه بر آن در تمام بخش های کتاب شامل طراحی اینترفیس، روی جلد،صفحات داخلی، متن و موضوع داستان، نریشن، افکت‌های صوتی و تصویری، موزیک، آیکون‌ها، حروف، فونت اندازه و رنگ آن به طور متوسط میزان رضایت‌مندی بالای 80 درصد بوده که امیدوارم به زودی بتوانم کل تحقیق را برای مطالعه بیش‌تر روی اینترنت قرار دهم‌.

برخورد اساتید مالزیایی شما با این کار چگونه بود؟

نظرات اساتید مالزیایی خصوصن پرفسور «کمی» و پرفسور «روسلان» به عنوان اساتید راهنمای تحقیق، در پیش‌رفت و کامل‌تر شدن کار بسیار موثر و اساسی بود. با آن‌که در شروع کار مولانا را نمی‌شناختند و سعی می‌کردند دستم را باز بگذارند اما از نتیجه کار بسیار راضی بودند و روز برگزاری نمایش‌گاه در دانش‌کده از دانش‌جویان دعوت می‌کردند تا حتمن از کتاب الکترونیک مولانا بازدید کنند و من به واقع چون کار را یک کار تیمی می‌دانم فکر می‌کنم تعریف از استقبالی که شد خیلی جنبه‌ی شخصی نداشته باشد.

اخیرن هم یک اندیش‌مند مالایی به نام پروفسور جمیل مثنوی را به زبان مالایی برگردان کرده و این موضوع هم برای اساتید جالب بود که مولوی در کشورشان شناخته شده و مورد توجه بوده است.

دکتر «فردوس» دانش آموخته‌ی رشته‌ی انیمیشن و بازی‌های کامپیوتری از ژاپن و از اساتیدی که کار قضاوت را به عهده داشت، می‌گفت که مدتی است به خاطر موضوع تحقیق‌ات اینترنت را زیر و رو کرده‌ام تا بیش‌تر راجع به رومی بدانم و همین کنجکاوی باعث شد تا جلسه‌ای که قرار بود بیست دقیقه به طول بیانجامد نزدیک به یکساعت به درازا کشید. پیشنهاد آن‌ها این بود که زبان مالایی را هم به نسخه‌ی انگلیسی اضافه کنم و علاوه برآن توصیه جدی برای دنبال نمودن این کار به عنوان یک فعالیت حرفه‌ای فرهنگی و رساندن به مرحله ی تولید داشتند که به هرحال نیازمند مقدماتی است که باید فراهم شود.

و نقش این گونه محصولات در فرآیند جهانی شدن؟

و در پابان موضوع جدی و قابل تاملی که امروزه نگاه تحلیل گران را به خود معطوف کرده جهانی‌سازی فرهنگی[7] ست همان‌گونه که جهانی سازی در حوزه اقتصاد و تجارت، تولید کنندگان و کشاورزان را در کشورهای ضعیف با آسیب‌های جدی و گاه تعطیلی و نابودی کسب و کارشان روبرو ساخته است، جهانی‌سازی فرهنگی به شکلی جدی فرهنگ بومی و ملی را در کشورها تهدید می‌کند. شرکت‌های بزرگ غربی با در اختیار داشتن پول، امکانات فنی، نیروی انسانی ماهر و برنامه و استراتژی هوش‌مندانه در حال تولید کتاب الکترونیک، فیلم، انیمیشن، بازی و سرگرمی برای کودکان هستند و بازارهای جهانی را با موفقیتی اعجاب‌آور هدف گرفته‌اند.

با تعیین استراتژی و هدف‌گذاری اقداماتمان می‌توانیم در یک بازه زمانی مشخص به جایگاهی که شایسته‌امان است برسیم

نکته جالب توجه در این است که گاه منابع و داستان‌های شرقی دست‌مایه‌ی تولیدکنندگان برای خلق آثار موفق‌اشان بوده،  داستان‌هایی نظیر علی‌بابا و چهل دزد بغداد، سندباد، علاءالدین، چراغ جادو، کلیله و دمنه و غیره از نمونه‌های آشنایی هستند که با انجام تحقیقات و روش‌های علمی توانسته‌اند داستان‌های مورد نظر را براساس نیاز بازار بازنویسی کرده و تولید کنند. کاری که در کشورهایی نظیر ایران که دارای منابع بسیار غنی درادبیات کودکان و نیروی انسانی ماهر و خلاق هستند می‌تواند بهتر انجام شود و دو اتفاق مهم را در پی خواهد داشت: نخست آن‌که سهمی در بازار پرسود جهانی داشته و دوم هویت فرهنگی خود را حفظ کرده وآن را توسعه و گسترش دهیم. بنابراین با تعیین استراتژی و هدف‌گذاری اقداماتمان می‌توانیم در یک بازه زمانی مشخص به جایگاهی که شایسته‌امان است برسیم.

در خاتمه از همه‌ی دوستانی که در این تحقیق و تولید هم‌کاری داشتند تشکر و سپاس گزاری می‌کنم و همین‌طور شما که این فرصت را در اختیار من قرار دادید.


[1] Edris Shah

[2] http://en.childrenslibrary.org/

[3] University of Maryland

[4] Audio eBook

[5] Coleman Barks

[6] Koichiro Matsuura (http://www.mevlana-jalaluddin.com )  2007/10/30

[7] Globalization of Culture


 


اکبر ترشیزاد/ رادیو کوچه

پیرزن از جایش بلند می‌شود و به سمت آش‌پزخانه‌ی آپارتمان‌اش می‌رود. سر راه به قاب عکس کهنه‌ی روی میزش نگاهی می‌اندازد. عکس مردی حدود پنجاه ساله در قاب عکس است. مرد لباس نظامی به تن دارد و دو ستاره روی هر طرف از شانه‌هایش است. ریش و سبیل تراشیده‌ شده‌ای دارد و نگاهش نافذ است. آشکارا در عکس اخمی مصنوعی کرده است، که قیافه‌اش را جدی‌تر به نظر می‌رساند. پیرزن قاب را بر می‌دارد و با کف دست‌اش روی آن می‌کشد، گرچه که شیشه‌ی آن تمیز است و نیازی به این کار نیست.

پیرزن برای خودش چای می‌ریزد و پارچی را هم از آب پر می‌کند و به حال خانه‌اش باز می‌گردد. لیوان چای را روی میز می‌گذارد و پارچ به دست به روی ایوان می‌رود. غروب است، اما هوا آن‌قدر تاریک نشده است، که نیازی به روشن کردن چراغ باشد. روی ایوان ده پانزده گل‌دان شمعدانی زیبا، مرتب و شاداب کنار هم قرار گرفته‌اند. پیرزن با حوصله و یکی پس از دیگری به آن‌ها آب می‌دهد و برگ‌هایشان را با دست می‌شوید. بعد شروع می‌کند به وارسی یکی یکی آن‌ها و از کنار ایوان چاقویی را بر می‌دارد و از چندتایی از آن‌ها قلمه‌هایی را جدا می‌کند و توی دو لیوان بزرگ آب کنار ایوان می‌گذارد. بعضی از قلمه‌ها ریشه درآورده‌اند. کنار لیوان‌های قلمه‌ها، چند تا گل‌دان خالی توی همدیگر گذاشته شده‌اند. پیرزن به اتاق خواب می‌رود و لباس خواب می‌پوشد. بعد ساعت کوچکی را که کنار تختش است، روی ساعت هشت صبح تنظیم می‌کند و می‌خوابد.

ساعت پنج دقیقه به هشت است، که پیرزن از خواب بر‌می‌خیزد و دکمه‌ی زنگ ساعت را از کار می‌اندازد. به آش‌پزخانه می‌رود و چای را دم می‌کند. بعد لباس‌اش را می‌پوشد و به روی ایوان می‌رود. گل‌دان‌ها را یکی‌یکی وارسی می‌کند و بعد یکی را از میان‌شان برمی‌دارد. اما مثل این‌که پشیمان شده باشد، آن را سر جایش می‌گذارد و دیگری را برمی‌دارد. گل‌دان شمعدانی را روی میز وسط اتاق‌اش می‌گذارد و بعد از اتاق خوابش کاغذ‌کادوی گل‌داری می‌آورد و دور گل‌دان می‌پیچد. پیرزن صبحانه‌اش را می‌خورد و بعد لباس می‌پوشد و گل‌دان به دست از خانه خارج می‌شود.

پیرزن در ردیف انتهای یک اتوبوس در حالی‌که گل‌دانش در آغوشش است، نشسته است. از رادیوی اتوبوس برنامه‌ی رادیویی «صبح‌جمعه با شما» در حال پخش است. هر از چندگاهی مردم به جوک‌هایی که از رادیو پخش می‌شود می‌خندند. راننده ایست‌گاه آخر را اعلام می‌کند: «ابن‌بابویه» آخرشه

مسافران از اتوبوس پیاده می‌شوند. پیرزن آرام‌آرام از جلوی امام‌زاده رد می‌شود و سلام نصفه نیمه‌ای می‌دهد و بعد وارد قبرستان می‌شود. پیرزن بدون هیچ جست‌وجویی مستقیم سر قبری می‌رود و می‌نشیند. گل‌دان را کنار قبر می‌گذارد. روی سنگ قبر نوشته شده است، مرحوم «ستوان‌دوم سهراب ‌اعتمادی»، تولد 1302 وفات 1355 . چند دقیقه بعد پیرمردی با آب‌پاشی در دست سر قبر می‌آید و سلام می‌کند و شروع به شستن قبر می‌کند. پیرزن تشکر می‌کند و از کیفش اسکناسی را به او می‌دهد. بعد پیرزن گل‌دان را روی سنگ قبر می‌گذارد. روی قبر حداقل ده‌تایی گل‌دان شمعدانی دیگر است. پیرزن مثل این‌که به چیزی شک کرده باشد، با انگشت‌اش گل‌دان‌ها را می‌شمارد و این کار را دوباره نیز انجام می‌دهد. چند دقیقه‌ای سر قبر می‌نشیند و بعد بلند می‌شود و می‌رود.

سر ظهر است و آفتاب شدیدی به قبرها می‌تابد. زن جوانی به هم‌راه دختر بچه‌ی چهار پنج ساله‌ای وارد قبرستان می‌شود. چادر گل‌دار سرمه‌ای رنگی به سر دارد. با چشمان‌اش دور و بر را می‌پاید. به قبرها نگاهی می‌کند و بالای برخی از آن‌ها توقفی می‌کند و چادرش را باز می‌کند و ساک بزرگی را در می‌آورد و بدون آن‌که دیده شود چیزی را درون آن می‌گذارد و باز سراغ قبر دیگری می‌رود. بعد به سراغ قبری می‌آید که گل‌دان‌های شمعدانی فراوانی روی آن است. روی قبر نوشته شده است «ستوان‌دوم سهراب‌ اعتمادی». یکی دو تا از گل‌دان‌ها را بر‌می‌دارد و توی ساک‌اش می‌گذارد و با چادرش ساک را پنهان می‌کند، بعد دست دختر بچه را می‌گیرد و از قبرستان خارج می‌شوند.

زن جوان و دخترش وارد جمعه بازاری می‌شوند و گوشه‌ای از بازار با زن دیگری خوش و بش می‌کنند و کنار او روی زمین می‌نشینند. زن از توی ساکش گل‌دان‌ها در می‌آورد و یکی‌یکی جلوی خودش می‌چیند و شروع به فروختن آن‌ها می‌کند. بازار بسیار شلوغ است و مردم با هم‌همه در حال خرید هستند و با فروشندگان چانه می‌زنند. چند دقیقه‌ی بعد مردی جلوی بساط زن جوان و دخترش می‌نشیند و گل‌دان‌ها را یکی‌یکی نگاه می‌کند و بعد گل‌دان شمعدانی را که دور گل‌دانش کادوپیچ شده است، بر‌می‌دارد و پس از چند ثانیه صحبت‌کردن با زن اسکناسی به زن می‌دهد و گل‌دان را می‌خرد و می‌رود. زن جوان اسکناس را به دختر بچه می‌دهد و چیزی در گوشش می‌گوید. دخترک بلند می‌شود و به گوشه‌ای از بازار می‌رود، که مردی بساط سیگار و نوشابه و تخمه دارد. اسکناس را به مرد می‌دهد و یک بسته سیگار و یک آب‌نباتی چوبی می‌گیرد و بر‌می‌گردد. سیگار را که به مادرش می‌دهد، کنار او می‌نشیند و شروع به لیس زدن آب‌نباتش می‌کند. زن سیگار را باز می‌کند و یک نخ سیگار از آن بیرون می‌آورد و با کبریت آن را می‌گیراند. زن به دیوار پشت‌سرش تکیه می‌دهد و بعد پکی عمیق به سیگار می‌زند و دودش را به آسمان فوت می‌کند.


 


فرورتیش/ رادیو کوچه

lichar@koochehmail.com

«مرتضا احمدی‌نژاد» که از 50 سال پیش مقیم آمریکا است، مدتی پیش در گفت‌وگو با رادیو کوچه به حمایت ناآگاهانه برخی ایرانیان مقیم آمریکا از «مک‌کین» که موافق حمله نظامی به ایران است، اشاره کرده بود.

حال، هدف اصلی فیلم «ایرانیوم» این است که حمله نظامی به ایران را توجیه کند، اما دست‌گاه فرهنگی ایران خود را از دخالت در رخدادهای بین‌المللی کنار کشیده است. زیرا حتا در پرداختن به اتفاقات داخلی نیز موفق عمل نکرده است. روشی که امروز ایران در جنگ نرم پیش گرفته، به مانند این است که وقتی دشمن با موشک‌های بالستیک حمله کرده، با منجنیق و تیر و کمان به آن پاسخ داده شود.


 


شکوفه/ دفتر ترکیه/ رادیو کوچه

shokufeh@koochehmail.com

همان‌طور که در برنامه‌های قبل هم اشاره شد، مصرف کومور برای سوخت منازل در ترکیه، در فصل سرما باعث می‌شود تا هوا به شدت آلوده شود. به خصوص این‌که بسیاری از مردم برای مشتعل ساختن کومور‌ها از مواد پلاستیکی و زباله‌هایشان (به جای چوب) استفاده می‌کنند.

به همین خاطر با توجه به سرمای هوا، علاوه بر آلودگی، در بسیاری از مواقع وارونگی هوا هم اتفاق می‌افتد. شاید افراد نتوانند در اصلاح مصرف کومور نقش داشته باشند اما، می‌توانند از طریق تغذیه‌ی مناسب، اثرات سموم موجود در هوا را به مقدار زیادی کاهش دهند.

در شرایط آلودگی هوا برای کاهش صدمات به دست‌گاه تنفسی و التهاب دست‌گاه گوارش ناشی از این آلودگی، مصرف شیر و لبنیات را افزایش دهید.

به گزارش ایسنا، مصرف شیر و فرآورده‌های آن سبب نرم شدن مخاط تنفسی فوقانی، مری و معده می‌شود. از سوی دیگر به دلیل وجود ترکیبات مناسب برای رشد و نمو باکتری‌های مفید که عمل دفع ادرار و مدفوع و مواد آلاینده را تنظیم می‌کنند التهابات و بیماری‌های دست‌گاه گوارش را کاهش می‌دهد. کاهش التهاب‌ها در مقابله با نقش رادیکال‌های آزاد که به صورت آلاینده‌ها وارد بدن شده‌اند، نقش موثری داشته به سلامت بدن کمک می‌کند.

به اعتقاد متخصصان تغذیه، مصرف دوغ و ماست‌های «پروبیوتیک» برای مقابله با آلاینده‌های هوا انتخاب به‌تری به شمار می‌روند. آلاینده‌های موجود شامل ترکیبات مختلفی است که از طریق هوای تنفسی وارد بدن شده، آثار مخرب آن روی بافت‌های بدن، دست‌گاه تنفسی و قلب و عروق برجای مانده در طولانی مدت ابتلا به پوکی استخوان را تشدید می‌کند.

از سوی دیگر در زمان آلودگی هوا، جذب ویتامین «د» از طریق پوست به شدت کاهش می‌یابد. به همین دلیل در شهرهای بزرگ که معمولن هوای آلوده دارند، کمبود ویتامین «د» از شیوع بالایی برخوردار است. بر اساس آخرین تحقیق کشوری60 درصد زنان تهرانی به صور مختلف دچار کمبود ویتامین «د» هستند.

به گفته دکتر «ربابه شیخ‌الاسلام» مدیر پای‌گاه اطلاع‌رسانی علمی تغذیه و سلامت ایران، افرادی که کمبود کلسیم دارند، بیش‌تر در معرض خطر آلودگی با سرب قرار می‌گیرند.

وی ادامه داد: «به دلیل آن که گیرنده‌های فلزات دو ظرفیتی در بدن انسان به صورت رقابتی عمل می‌کند در صورتی که این گیرنده‌ها، قبلن با فلزات مورد نیاز بدن مانند آهن و کلسیم اشباع شده باشند، بدن کم‌تر در معرض آلودگی با سرب قرار می‌گیرد. یکی از راه‌های پیش‌گیری از آلودگی هوا مصرف بیش‌تر لبنیات و اشباع کردن این گیرنده‌ها است.»

دکتر شیخ‌الاسلام، علاوه بر سایر اقداماتی که در شرایط وارونگی هوا برای مقابله با آثار مضر آلودگی بر سلامت می‌بایست انجام شود بر توجه به تغذیه مناسب تاکید کرد و افزود: «تغذیه متعادل و مناسب با در دست‌رس قرار دادن مواد مغذی که هر یک به طریقی بافت‌های بدن را در برابر آثار مخرب ذرات آلاینده یاری می‌کنند، نقش موثری در حفظ سلامت بدن دارد.»

دکتر «مسعود کیمیاگر»، متخصص تغذیه نیز توصیه می‌کند: «در هوای آلوده، مصرف شیر افزایش یابد، زیرا شیر به دلیل دارا بودن فسفر، منیزم و کلسیم، خنثی کننده سموم است.»

این متخصص تغذیه افزود: «سعی کنید، ماست و دوغ به مقدار فراوان بنوشید و اگر ماست با ذائقه شما سازگار نیست، دوغ رقیق را به هم‌راه گل محمدی به دفعات زیاد مصرف کنید.»

وی با تاکید بر مصرف فرآورده‌های شیری کم چرب در افرادی که مبتلا به بیماری‌های قلبی- عروقی هستند، گفت: «گروه شیر و لبنیات در هرم مواد غذایی به عنوان منابع خوب کلسیم و ویتامین «د» شناخته می‌شود. به همین دلیل، همواره برای پیش‌گیری و مقابله با گسترش پوکی استخوان، شیر و لبنیات تاکید شده است.»

هر ساله با آغاز سرد شدن هوا، افزایش آلودگی به خصوص در شهرهای بزرگ به موضوعی مهم تبدیل می‌شود. عوارض ناشی از افزایش آلاینده‌ها بر سلامت مردم، اهمیت توجه به این مشکل را بیش‌تر می‌کند.

هیدروکربورهای سرطان زا ناشی از سوخت ناقص مواد سوختی، انواع فلزات سنگین مثل سرب که با سوختن ترکیبات نفتی مثل بنزین و گازوییل در هوا منتشر می‌شوند و گاز خطرناک منواکسید کربن از جمله این ترکیبات هستند. در اثر پدیده گل‌خانه‌ای در فصل سرما، این گاز به اضافه بقیه گازهای مضر به سطح زمین بر می‌گردند و وارد ریه‌‌های ما می‌شوند.

آلودگی هوا روی بافت‌های بدن، دست گاه تنفسی و قلب و عروق تاثیر فراوانی دارد. هم‌چنین مطالعه اخیر محققان علوم پزشکی نشان می‌دهد، افراد جوانی که در مناطق آلوده به دود زندگی می‌کنند بیش‌تر در معرض خطر ابتلا به بیماری‌های گوارشی قرار دارند.

آلودگی هوا هم‌چنین بیماری‌های قلبی و عروقی و مرگ ناشی از آن را زیاد می‌کند. این اتفاق معمولن در افراد مستعد بیماری قلبی عروقی مانند کسانی که بیش از 60 سال دارند یا کسانی که سابقه نارسایی قلبی دارند، رخ می‌دهد. هم‌چنین کسانی که دچار ناراحتی ریوی مزمن به خاطر استعمال سیگار هستند یا دیابت دارند، بیش از دیگران در معرض خطرات قلبی عروقی ناشی از آلودگی هوا قرار دارند.

از موارد مهمی که جهت کاهش عواقب ناشی از آلودگی هوا و تجمع رادیکال‌های آزاد در بدن توصیه می‌شود مصرف آنتی‌اکسیدان‌ها در رژیم غذایی است.

یکی از عواملی که سبب کاهش توان افراد در انجام کارهای روزمره زندگی شده و حتا در دراز مدت می‌تواند بیماری‌هایی مزمن نظیر بیماری قلبی عروقی را در فرد ایجاد کند افزایش میزان رادیکال‌های آزاد در بدن است. به هنگام آلوده بودن هوای استنشاقی روزانه به مقادیر بالا رادیکال آزاد در بدن تولید می‌شود بنابراین بسیار حایز اهمیت است که در این دوران بحرانی به تغذیه خود اهمیت بیش‌تری دهیم. مهم است برای به حداقل رساندن عواقب ناشی از تجمع رادیکال‌های آزاد در بدن مصرف آنتی‌اکسیدان‌ها در رژیم غذایی افزایش دهیم.

حتمن توصیه می‌شود چه در محیط منزل چه در محیط کار از مواد غذایی نظیر پرتقال، نارنگی، جوانه‌ی گندم، آجیل، گوجه فرنگی، لیمو شیرین و کاهو و سبزیجات استفاده کنید.

منبع: هم‌شهری آنلاین


 


مه‌شب ‌تاجیک/ رادیو کوچه

آقا مجید یادتونه؟ همون آقای عزیزی که باید حتمن با کراوات در مجلس خواستگاری حاضر می‌شد؟ همون که یک‌نفس و صادقانه و خالصانه از مرده شورها دفاع می‌کرد، همون که به هر دری میزد تا میگو یا به قول بی‌بی شیرین ملخ دریایی بخورد. بله…بله…همان آقا مجید شاه‌کار قصه‌های شاه‌کارتر مجید.

شخصیت‌های اصلی این قصه‌ها مجید و بی‌بی، مادربزرگ مجید هستند که با هم زندگی می‌کنند. موضوع هم اتفاقات روزمره‌ی زندگی این دو نفر است. به نظر می‌رسد غالب شخصیت‌های داستان‌ها ما به ازای بیرونی دارند، زیرا همگی آدم‌هایی هستند بسیار خوب پرداخت شده با احساسات و عکس العمل‌های به‌طور کامل واقعی. نقطه‌ی قوت قصه‌های مجید، ساده و دم دست بودن روایت‌هاست. مجید ساده و بی‌تکلف است و از جنس آدم‌هایی که همه‌مان دیده‌ایم. مجید از جنس پسر بچه‌های چشم آبی تپل مپل با لباس‌ مرتب و تمیز نیست که دردشان نداشتن سی‌دی جدید بازی‌های جدید باشد، دردسرهای مجید ناشی از فقرند. فقری که برای بیش‌تر مردم ما ملموس است.

مرادی کرمانی در این مجموعه داستان‌، پسرکی کرمانی را تصویر می‌کند که لاغر است و سیاه و شیطان و عاشق کتاب و بیزار از ریاضی. «مجید مرادی کرمانی»، نوجوانی است مهربان و با اعتماد به نفس بسیار بالا، که همیشه می‌خواهد کمک کند ولی کارها را خراب‌تر می‌کند و جان بی‌بی را به لبش می‌رساند و دست آخر به‌خاطر دل مهربانش قضایا به شکلی خوب تمام می‌شود. مرادی کرمانی یک داستان گوی باتجربه است که ساده و روان، قصه‌هایش را تعریف ‌کرده است. قصه‌های مجید فراز و فرود‌های اساطیری ندارد. دردسرهایی است که خیلی ملموسند. به همین دلیل است که این مضمون هم در قالب نوشته بسیار به دل می‌نشیند و هم در قالب فیلم ماندگار می‌شود. اما از آن‌جا که همیشه اگر از موضوعی تصویری در ذهن داشته باشیم، تصور صورت دیگری از آن بسیار سخت خواهد بود. البته قصه‌های مجید اغلب ما را به یاد پسرک لاغر و شیرین زبان اصفهانی نیز می‌اندازد که حالا به خاطرات دوران کودکی هم ‌نسلان ما پیوند خورده است. ولی فیلم «کیومرث پوراحمد»، صورتی سینمایی است از داستان‌های‌ کوتاه‌ کتاب «قصه های مجید».

Click here to view the embedded video.

در قصه‌های مجید داستان با ایجاد مشکل خاصی شروع می‌شود، با پی‌گیری‌های مجید و دردسرهایش برای حل مساله ادامه می‌یابد و در نهایت مسئله به نحوی که همیشه هم خوشایند نیست،‌ تمام می‌شود. چیزی که این قصه‌های ساده و سر‌راست را دیدنی کرده است، دل‌سوزی‌ها و شیطنت‌های بچه‌گانه و از سر صداقت مجید است، که بیننده را با خود هم‌راه می‌کند. «قصه‌های مجید» ریتم آرامی دارد و سال‌های سال از عالم «پلنگ صورتی» و «تام و جری» دور است. زیبایی‌اش در سادگی است و نزدیکی به واقعیت، و مثل آیینه‌ای است که در برابر زندگی خودمان قرار داده‌اند. و با این‌همه، سخت جذاب است. بی‌بی همان پیرزنی است که خانه‌ای به اندازه‌ی یک غربیل داشت، اما به اندازه‌ی یک آسمان آفتابی، مهربان بود، همان پیرزنی که چارقدش بوی عید نوروز می‌داد. «یادت باشه، آقا مجید! مقصد همین‌جاست.» و این سخن را «محمود آقا» می‌گوید که شغلش رانندگی است، یعنی شغلی که اقتضای طبیعی‌اش، شتاب‌زده از مقصدی به مقصدی دیگر رفتن است.

روایت سینمایی پوراحمد از «قصه‌های مجید» نه تنها چیزی از اصل داستان نکاسته است، بلکه در اساس از حد یک «داستان مصور» فراتر می‌رود. او با نزدیک شدن به روح داستان‌ها، مجید و بی‌بی و دیگر شخصیت‌ها، فضاها و وقایع را آن‌سان که در وجود خود می‌یافته، باز آفریده است و حاصل کار، یک زندگی است، واقعی‌تر از آن‌که بتوان در وجود آن تردید کرد. اکنون دیگر هیچ‌کس دوست ندارد باور کند که مجید و مادربزرگش وجود خارجی ندارند، آن‌ها وجود دارند، اما نه در زیر این آسمان و نه درون این خانه‌های دل‌گیر. نمی‌گویم در کجا، اما بی‌بی واقعی هست و هنگامی که مجید که او هم به‌طور واقعی وجود دارد در سفر دچار مشکلی می‌شود و کلاغ‌ها قارقار می‌کنند، با نگرانی به آسمان نگاه می‌کند.

«قصه‌های مجید» تا آن‌جا واقعی است که تماشاگر عادی را به این اشتباه دچار می‌کند که هیچ تصرفی در واقعیت انجام نگرفته است. او نمی‌داند که دشوارترین کار در سینما دست‌یابی به این حد از واقعی بودن و سادگی است. واقعیت حیات انسانی نیز چنین است، ظاهری ساده دارد و باطنی رازآمیز. هیچ عارفی داعیه‌ی گشودن این راز را ندارد که هیچ، ذات عرفان همین حیرتزدگی در برابر راز عالم وجود است. نهایت معرفت آن است که همه‌چیز را همان‌طور که هست ببینیم. این کار از سینما بر نمی‌آید، اما سینما می‌تواند آیینگی کند، تا آن‌جا که تماشاگر به این اشتباه دچار شود که هیچ تصرفی در واقعیت زندگی انجام نگرفته است. این کار مستلزم تسخیر جوهر سینماست، زیرا همه‌چیز در فراشد تولید یک فیلم داستانی، ساختگی و تصنعی است. عموم فیلم‌ها قصد دارند که به چیزی فراتر از واقعیت دست پیدا کنند و سینما نیز از این توانایی برخوردار است که واقعیتی دیگر بیافریند، اما در عین حال از سینما بر می‌آید که چون آیینه‌ای صیقلی در برابر واقعیت قرار بگیرد.

کیومرث ‌پوراحمد تکنیکی را می‌جسته است که او را با واقعیت یکی کند و این تکنیک را یافته است، با پرهیز از هر نوع مبالغه، و وفادار ماندن به سادگی واقعیت. شعرهای بی‌وزن و قافیه‌ای که مجید می‌گوید جزیی تجزیه‌ناپذیر از زندگی او به نظر می‌رسند، حال آن‌که اگر «قصه‌های مجید» تا این حد به واقعیت سادگی نزدیک نشده بود، این شعرها و بسیاری دیگر از حالاتی که اکنون با شخصیت مجید در هم آمیخته‌اند به عناصری غیرسینمایی مبدل می‌شدند. مجید شخصیت خارق‌العاده‌ای دارد، اما در عین حال قهرمان و یا ضد‌قهرمان نیست. او با جرات و شهامت بسیار به همه‌ی تجربیاتی که نوجوانانی در سن و سال او را به خود جلب می‌کنند دست می‌یازد، اما میزان موفقیت او در این تجربه‌های شجاعانه درست به اندازه‌ی تماشاگرانی است که فیلم را می‌بینند، نه بیش‌تر و نه کم‌تر. او شخصیت درخشان و بسیار دوست‌داشتنی و شگفت‌انگیز خود را از میان وقایعی بسیار بسیار ساده که در نظر اول مضامینی غیرسینمایی جلوه می‌کنند ظاهر می‌سازد، و همین است که زیباست. مجید در برابر زندگی تنهاست و جز بی‌بی کسی را ندارد، اما در عین حال میزان موفقیت و یا شکست او درست به اندازه‌ی دیگران است. دیگر بازی‌گرها نیز در «قصه‌های مجید» ادا در نمی‌آورند، آن‌ها در نقش خویش زندگی می‌کنند. زشتی‌ها و ناملایمات وظیفه دارند که واقعیت زندگی را به مجید نشان دهند، واقعیتی که در عین سادگی، بسیار پیچیده و رازآمیز است. داستان و فیلم هر کدام لطف خود را دارند. مرادی کرمانی مجید قصه‌ی ما را خلق کرد و پوراحمد به او زندگی بخشید. دست مریزاد به هردویشان.

و در آخر یادی از بی‌بی قصه‌های مجید که مادربزرگ مهربان همه‌ی ما بود. و به حرمت موی سپیدش و مادرانگی بی‌دریغش که مجید بی‌پدر و مادر قصه‌ی ما و ما را لبریز می‌کرد.


 


خبر / رادیو کوچه

روز شنبه 20 آذرماه، تعدادی از دانش‌جویان دانش‌گاه شهرکرد به کمیته انضباطی احضار شدند که در میان احضارشدگان نام محمد حیدرزاده نیز در این لیست موجود است.

به گزارش دانشجو نیوز، اتهام این دانش‌جویان استقبال از محمد حیدرزاده در روز ۱۵ آذر اعلام شده است. این در حالی است که نیروهای امنیتی در ساعت مقرر مانع از حضور این فعال دانش‌جویی در دانش‌گاه شدند.

محمد حیدرزاده به هم‌راه سه عضو دیگر دفتر تحکیم وحدت در اواسط آبان ماه دستگیر شد. در پی دستگیری حیدرزاده جمعی از فعالان دانش‌جویی دانش‌گاه شهرکرد با انتشار بیانیه‌ای ۱۶ آذر امسال را به نام «روز محمد حیدرزاده در دانش‌گاه شهرکرد» نام‌گذاری کردند.

لازم به ذکر است که بعد از برگزاری مراسم سراسری ۱۶ آذر در ایران برخی از دانش‌جویان بازداشت و به زندان منتقل شده‌اند.


 


خبر / رادیو کوچه

روز شنبه، کره شمالی در واکنش به تهدیدات آمریکا هشدار داد که برای دفاع از خود در برابر آمریکا و کره جنوبی به سلاح هسته‌ای تکیه می‌کند.

به گزارش خبرگزاری کره شمالی و به نقل از وزارت خارجه این کشور، کره شمالی چاره‌ای به‌جز تقویت نیروی بازدارندگی هسته‌ای در قبال رزمایش‌ها و تحرکات نظامی واشنگتن و سئول ندارد.

وزارت خارجه کره شمالی در ادامه افزوده است‌: «این کشور ارتش خود را قوی‌تر کرده و در برابر این دو دشمن به تسلیحات هسته‌ای تکیه دارد و با این نیروی بازدارنده از خود دفاع خواهدکرد.»

وزیر خارجه کره شمالی که به‌زودی عازم روسیه می‌شود نیز در واکنش به تهدیدات آمریکا گفت‌: «ما در برابر هر فشاری از زور استفاده خواهیم کرد و نیروی بازدارنده هسته‌ای قوی‌تر خواهد شد.»

با این حال وی تاکید کرد‌: «به‌رغم تشدید تنش‌ها در شبه جزیره کره‌، پیونگ یانگ آماده مذاکره است.»

این در حالی است که چندی پیش کره شمالی یکی از جزایر متعلق به همسایه جنوبی خود را هدف بمباران قرار داد که منجر به کشته و زخمی شدن چند نظامی و غیرنظامی در آن منطقه شده است.

کره جنوبی در پی این بمباران اقدام به برگزاری مانور مشترک نظامی با آمریکا کرد که چهار روز به طول انجامید.

بیشتر بخوانید:

«آغاز مانور دریایی آمریکا و کره جنوبی»


 


آرین / دفتر کابل / رادیو کوچه

ناتو می‌گوید در 24 ساعت گذشته 40 طالب مسلح را در عملیات‌های جدا‌گانه به قتل رسانده‌اند.

ناتو امروز با انتشار یک خبرنامه گفته است که این طالبان در ولایت‌های کندهار، هلمند، و کنر در جنوب و جنوب شرق افغانستان کشته شده‌اند.

در خبرنامه‌ی ناتو آمده است که طالبان در ولایت کنر در شرق افغانستان گردهم آمده بودند تا بر پای‌گاه‌های نیروهای افغان و ناتو حمله کنند، اما پیش از آن هواپیماهای ناتو آنان را مورد حمله قرار داده و 25 طالب مسلح را به قتل رساندند.

ناتو گفته است که در این عملیات به نیروهای آنان آسیبی نرسیده است.

اما ذبیح‌اله مجاهد یک سخن‌گوی طالبان می‌گوید در این درگیری شماری زیادی از نیروهای ناتو و سه جنگ‌جوی آنان کشته شده است.

هم‌چنان در اعلامیه‌ی ناتو گفته شده که در دو عملیات جداگانه دیگر آنان 15 طالب را در هلمند و کندهار به قتل رسانده و یک مخفی‌گاه مهمات آنان را نیز کشف کرده‌اند.


 


یک‌شنبه  21 آذر 89 / 12 دسامبر 2010

note3اجرا: اعظم

note3استودیو: مارال

note3تقویم‌تاریخ

note3گزیده‌ی اخبار مطبوعات یک‌شنبه ایران

note3دایره‌ی شکسته- «بی‌بی جان و آقا مجید چطورند؟»- مه‌شب تاجیک

note3بخش اول خبر‌ها

note3روز‌نگاشت- «فلوبر زیباشناس ادبی»- محبوبه

note3مجله‌ی خبری کابل- آرین

note3گفت‌وگوی روز- «تابوها را بشکن»- سروش

note3میکروفن- «فصل سرما، وارونگی هوا، تغذیه‌ی مناسب»- شکوفه

note3بخش دوم خبرها

note3رادیو لیچار- «ایرانیوم برای حمله نظامی به ایران»(قسمت108)-  فرورتیش رضوانیه

note3پس‌نشینی تند- «گل‌دان‌های شمعدانی»-  اکبر ترشیزاد

note3پرسه- «چون‌که با کودک سروکارت فتاد…»- سیمین

note3بخش سوم خبرها


 


خبر / رادیو کوچه

علی لاریجانی، رییس مجلس جمهوری اسلامی در مورد طرح سوال نمایندگان مجلس از رییس جمهوری این کشور روز شنبه اظهار داشت: «سوال از رییس‌جمهوری جزو حقوق نمایندگان است و من نمی‌توانم به عنوان رییس مجلس، نمایندگان را از حقوقشان منصرف کنم.»

به گزارش خانه ملت، آقای لاریجانی در نشست خبری با رسانه‌های داخلی و خارجی افزود: «البته افرادی که به دنبال این کار بوده‌اند در مصاحبه‌های خود اعلام کرده‌اند که فعلن زمان را برای طرح سوال از رییس‌جمهوری مناسب نمی‌دانند.»

این در حالی است که علی مطهری نماینده تهران، که از چندی پیش پی‌گیر طرح احضار محمود احمدی‌نژاد به مجلس برای پاسخ‌گویی به موارد نقض قانون بوده است، دو هفته پیش عنوان کرده بود: «تا قانون هدف‌مند کردن یارانه‌ها اجرایی نشود و قیمت حامل‌های انرژی مشخص نشود، این طرح به هیت رییسه ارایه نخواهد شد.»

لازم به ذکر است طبق اصل ۸۸ قانون اساسی جمهوری اسلامی، در صورتی که حداقل‏ یک‏ چهارم‏ نمایندگان‏ از رییس‏ جمهوری درباره‏ نحوه انجام وظایفش سوال‏ کنند، او موظف‏ است‏ طی حداکثر یک ماه در مجلس‏ حاضر شود و به‏ سوال‏ نمایندگان پاسخ‏ دهد. اما در سه دهه گذشته، مجلس شورای اسلامی از این حق خود استفاده نکرده است.

بیشتر بخوانید:

«کسی برای طرح سوال از احمدی‌نژاد منصرف نشده است»

«مطهری اسیر دست نمایندگان فتنه‌گر است»


 


گزارش تصویری / شماره 23 / رادیو کوچه

Click here to view the embedded video.


 


خبر / رادیو کوچه

صبح روز یک‌شنبه بر اثر انفجار یک خودروی بمب‌گذاری شده در نزدیکی یک ساختمان دولتی در عراق دست‌کم هفت تن کشته شدند که یکی از کشته‌شدگان افسر پلیس عراقی بوده است.

به گزارش الجزیره، انفجار خودروی بمب‌گذاری شده در نزدیکی مرکز شهر رمادی در استان انبار واقع در غرب عراق به وقوع پیوست که منجر به کشته شدن هفت تن و مجروحیت بیش از 30 نفر از جمله یک زنان و کودکان شد.

به گفته مقامات محلی هدف این خودروی بمب‌گذاری شده ایست‌گاه پلیسی در 200 متری ساختمان مربوط به دولت عراق بوده است.

لازم به اشاره است شهر رمادی یکی از مناطق سنی‌نشین در یک‌صد کیلومتری غرب بغداد پایتخت عراق است.


 


محبوبه‌ شعاع / رادیوکوچه

mahboobeh@koochehmail.com

دوازدهم دسامبر برابر با زادروز «گوستاو فلوبر» یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان قرن نوزدهم فرانسه است. فلوبر زاده سال 1821 بود و در سال 1880 درگذشت. نوع نگارش واقع‌گرایانه، ادبیات بسیار غنی و تحلیل‌های روان‌شناختی عمیق او از جمله خصوصیات آثارش است. دو رمان ‌«مادام بواری» و «تربیت احساسات»، از مشهورترین آثار اوست.

«گوستاو فلوبر» در دوازدهم دسامبر ۱۸۲۱ در شهری در منطقه «نرماندی، فرانسه» به دنیا آمد. نوشتن را در هشت سالگی آغاز کرد. در زادگاهش تحصیل کرد و تا سال ۱۸۴۰ در آن‌جا ماند. سپس برای ادامه تحصیل به «پاریس» رفت تا حقوق بخواند. اما نه علاقه‌ای به پاریس نشان داد و نه به رشته حقوق.

در پاریس با چند نفری از جمله «ویکتور هوگو» معاشرت داشت. اما در سال ۱۸۴۶ به دنبال حمله صرع، پاریس را ترک کرد. فلوبر پس از ترک پاریس به خانه‌شان  که در نزدیکی رود سن بود رفت و در کنار مادرش زندگی کرد و آن‌جا، اقامت‌گاه مادام العمرش شد.

فلوبر در سپتامبر سال ۱۸۴۹، ویراست اول نخستین رمانش «وسوسه سنت آنتونی» را تمام کرد و در طول چهار روز تمام آن را برای دوستانش «لوییس بوییه» و «ماکسیم دوشامپ» خواند و حتی به آن ها اجازه نداد درباره کارش نظر بدهند. در پایان، دوستانش توصیه کردند دست‌نوشته‌اش را بسوزاند و به جای این خیالات، به مسائل روزمره توجه داشته باشد.

در سال ۱۸۵۰، کار بر رمانش «مادام بواری»  را آغاز کرد. این رمان که نوشتنش پنج سال طول کشید، در سال ۱۸۵۶ به صورت پاورقی در روزنامه «روو دو پاری» منتشر شد. و وقتی به شکل کتاب منتشر شد، با استقبال چشم‌گیری مواجه شد.

در سال ۱۸۵۸، فلوبر به «کارتاژ» رفت تا درباره رمان بعدی‌اش «سالامبو» تحقیق کند. این رمان در سال ۱۸۶۲ تمام شد. سپس فلوبر با اتکا به تجربیات کودکی‌اش، در طول هفت سال رمان «تربیت احساساتی» را نوشت که آخرین رمان کامل او بود و در سال ۱۸۶۹ منتشر شد.

وی نمایش‌نامه ناموفقی هم به نام کاندیدا نوشت، اما بقیه عمرش را به نوشتن رمان «دو خرخاکی» گذراند که بعد «بووار و پکوشه» نام گرفت و البته هم‌زمان «سه قصه» را هم می نوشت. کتاب «بووار و پکوشه» پس از مرگش در سال ۱۸۸۱ منتشر شد. این رمان، طنزی عظیم بر بی حاصلی دانش بشری و شیوع میان‌حالی است. گفته شده، خودش اعتقاد داشت این اثرش شاه‌کارش است.

نوع نگارش واقع‌گرایانه او، ادبیات بسیار غنی و تحلیل‌های روان‌شناختی عمیق او از جمله خصوصیات آثارش است که الهام‌بخش نویسندگانی چون «موپسان»، «امیل زولا» و «آلفونس دوده» بوده است و او خود تاثیرگرفته از سبک و موضوعات «بالزاک»، نویسنده دیگر قرن نوزدهم است.

آثار فلوبر به دلیل ریزبینی و دقت فراوان در انتخاب کلمات، آرایه‌های ادبی، و به طور کلی زیبایی‌شناسی ادبی، در ادبیات زبان فرانسوی کاملن منحصر به فرد است. کمال‌گرایی وی به اندازه‌ای بود که هفته‌ها برای نوشتن یک صفحه وقت سپری می‌کرد، و به همین دلیل، در طول سالیان نویسندگی خود تعداد کمی اثر از خود بر جای گذاشت.

او پس از نوشتن، آثار را با صدای بسیار بلند در اتاق کار خود، که آن را فریادگاه  می‌نامید، می‌خواند تا وزن، آهنگ و تاثیر واژگان و جملات را بسنجد. گوستاو بسیاری از شهرت خود را مدیون نوشتن رمان مادام بواری  است. فلوبر فرزند یک جراح تجربی بود، کسی که در اثر مشهورش رمان مادام بوواری نقشی کلیدی دارد.

از سال ۱۸۴۶ تا ۱۸۵۴ رابطه عاشقانه‌ای با «لوییز کولت» شاعر داشت. این رابطه، تنها رابطه‌ی عاشقانه او در زندگی‌اش بود و او هرگز در تمام عمرش ازدواج نکرد و اما سرانجام گوستاو فلوبر در سال ۱۸۸۰ و در سن 58 سالگی درگذشت و در گورستان «روان» دفن شد.

منبع‌ها:
گوگل

انتشارات کارون

ویکی‌پدیا


 


خبر / رادیو کوچه

حسین درخشان که در دادگاه جمهوری اسلامی به 19.5 سال حبس و جریمه نقدی محکوم و چندی پیش با قرار وثیقه دو روز از زندان مرخص شده بود، روز شنبه مجدد به زندان اوین بازگشته است.

این نخستین مرخصی این وبلاگ‌نویس در طول ۲۵ ماه گذشته بوده است.

درخشان که در مهرماه 87 بازداشت شده بود‌، در ششم مهرماه سال جاری از سوی شعبه 15 دادگاه انقلاب اسلامی، به جرم هم‌کاری با دولت‌های غربی، تبلیغ علیه نظام، تبلیغ به نفع گروهک‌های ضدانقلاب، توهین به مقدسات و راه‌اندازی و مدیریت سایت‌ها، به 19.5 سال حبس تعزیری، پنج سال محرومیت از عضویت در احزاب و فعالیت در رسانه‌ها و بازگرداندن وجوه اخذشده به مبلغ 30هزار و 750 یورو، دوهزار و 900 دلار و 200 پوند انگلیس محکوم شده بود.

بیشتر بخوانید:

«اجازه مرخصی به حسین درخشان پس از دوسال زندان»


 


رضا افتخاری/  رادیو کوچه

r.eftekhari@koochehmail.com

سومین برنامه است که ما به کتاب «مجمع‌النوادر» و یا «چهارمقاله» می‌پردازیم و در ادامه‌ی دو برنامه‌ی گذشته بخش‌هایی از این کتاب ارزش‌مند و بی‌نظیر را خواهیم خواند.

طب صناعتی است که بدان صناعت، صحت در بدن انسان نگاه دارند و چون زایل شود، بازآرند و بیارایند او را به پاکی روی و خوشی بوی و انبساط . اما طبیب باید که رقیق‌الخلق و حکیم‌النفس و جید‌الحدس باشد، و حدس، حرکتی باشد که نفس را بود در آرای صایبه، اعنی که سرعت انتقال بود از معلوم به مجهول. و هر طبیب که شرف نفس انسان نشناسد، رقیق‌الخلق نبود، و تا منطق نداند، حکیم‌‌النفس نبود، و تا موید نبود به تایید الهی، جیدالحدس نبود، و هر که جیدالحدس نبود، به معرفت علت نرسد.

در عهد ملک‌شاه و بعضی از عهد سنجر، فیلسوفی بود به هرات، او را ادیب اسماعیل گفتندی. مردی سخت بزرگ و فاضل و کامل، اما اسباب او و معاش او از دخل طبیبی بودی. و او را از جنس معالجات نادره بسیار بود. وقتی به بازار کشتاران برمی‌گذشت، قصابی گوسفندی را سلخ می‌کرد، و گاه‌گاه دست در شکم گوسفند کردی و پیه گرم بیرون کردی و همی خورد. خواجه اسماعیل چون آن حالت بدید، در برابر او بقالی را گفت که «اگر وقتی این قصاب بمرد، پیش از آن‌که او را به گور کنند مرا خبر کن» بقال گفت: «سپاس دارم».

چون این حدیث را ماهی پنج شش برآمد، یکی روز بامدادی خبر افتاد که دوش فلان قصاب بمرد به مفاجه، بی‌هیچ علت و بیماری که کشید، و این بقال به تعزیت شد. خلقی دیده جامه دریده، و جماعتی در حسرت او همی سوختند که جوان بود و فرزندان خرد داشت.

پس آن بقال را سخن خواجه اسماعیل یاد آمد، بدوید و وی را خبر کرد. خواجه اسماعیل پس عصا برگرفت و بدان سرای شد، و چادر از روی مرده برداشت و نبض او در دست بگرفت و یکی را فرمود تا عصا بر پشت پای او همی زد. پس از ساعتی وی را گفت: «بسنده است.» پس علاج سکته آغاز کرد، و روز سوم مرده برخاست و اگرچه مفلوج شد، سال‌ها بزیست. پس از آن مردمان عجب داشتند، و آن بزرگ از پیش دیده بود که او را سکته خواهد بود.


 



رادیو کوچه

1963 میلادی- روز استقلال و هم‌چنین جمهوری شدن کشور «کنیا» است که در شرق آفریقا و در همسایگی کشورهای اتیوپی، سودان، اوگاندا و تانزانیا واقع شده است. نام این کشور از کوه «کنیا» گرفته شده که از کوه‏های مرتفع شرق آفریقا است. پایتخت کنیا «نایروبی» نام دارد و «شیلینگ کنیا» واحد پول آن است. کنیایی‌ها در پی یک مبارزه مسلحانه، در چنین روزی استقلال خود را از انگلستان گرفتند و سال بعد در همین روز (12 دسامبر 1964) «جومو کنیاتا» رهبر جنبش استقلال را به ریاست جمهوری برگزیدند.

1368 خورشیدی- «غلام‌رضا قدسی مشهدی» استاد دانش‌گاه، شاعر و ادیب معاصر دیده برهم نهاد. «قدسی» در سال 1325 به هم‌راه چند تن از دوستانش انجمن ادبی فردوسی را تاسیس کرد و در کنار آن به فعالیت‌های سیاسی پرداخت. قدسی مشهدی دل‌بسته غزل به سبک هندی بود. فعالیت سیاسی او از زمان حکومت دکتر مصدق آغاز شد و با زبان شعر از نهضت ملی ایران حمایت کرد. او پس از انقلاب اسلامی به تدریس در دانش‌کده ادبیات دانش‌گاه مشهد مشغول بود.

1304 خورشیدی- احمد‌شاه‌، آخرین شاه قاجار به‌طور رسمی از قدرت خلع شد و رضا‌خان قدرت را دردست گرفت‌. در همین روز مجلس موسسان طی یک هفته چهار اصل از اصول متمم قانون اساسی را تغییر داد که براساس آن، حکومت قاجارها پایان یافت و سلطنت به «رضاخان میرپنج» که در این موقع نخست‌وزیر بود، منتقل شد‌. دو روز بعد رضا‌خان در مجلس شورا حاضر شد و سوگند وفاداری به قانون اساسی یاد کرد.

1821 میلادی- «گوستاو فلوبر» یکی از نویسندگان طراز اول فرانسه، در شهر روان فرانسه به‌دنیا آمد. وی در طی این سال‏ها آثاری را به نگارش درآورد و به شهرت فراوانی رسید.

525 میلادی- در نشستی که در کاخ پادشاهی ایران در شهر تیسفون بر‌گزار شده بود تنی چند از مقام‌های کشوری و لشکری با پیشنهاد بزرگ وزیر قباد یکم شاه وقت ایران، از دودمان ساسانیان به گذاردن نام قباد بر شهر تازه ساز میان شوش و استخر (شیراز) مخالفت کردند. پیشنهاد شد که نام شهر را «ارگان» بگذارند. شهر ارگان بعدن ویران و متروک شد و مردم آن ترجیح دادند که به جای نقل مکان به شهر کوچک «بهان» (Bohan) در همان نزدیکی‌، شهری به فاصله‌ای نه چندان دور در جنوب ارگان برای خود بسازند که پس از تکمیل بنای این شهر، نام آن را «به بهان» به معنای به‌تر از «‌بهان» گذاردند که تا به امروز باقی مانده است.

1866 میلادی ـ «آلفرد ورنر» شیمی‌دان سوییسی  زاده شد. او برنده نوبل شیمی سال 1913 بود.

1911 میلادی- «جورج پنجم» پادشاه انگلستان در این روز خود را امپراتور هندوستان اعلام کرد و دستور داد که پایتخت هندوستان انگلستان از «کلکته» به «دهلی» منتقل شود که پس از آبادانی و ساخت عمارات دولتی به «دهلی‌نو» تغییر نام داد. دهلی قبلن و از سال 1649 تا 1857 پایتخت هندوستان بود که پس از استیلای دولت لندن بر همه آن سرزمین و برکنار کردن پادشاه، مقر دولت از دهلی به کلکته منتقل شده بود.


 


خبر / رادیو کوچه

در جریان اعتراضات اخیر دانش‌جویی در لندن، پایتخت انگلستان، به افزایش هزینه تحصیلات عالیه در بریتانیا برخوردهای خشنی میان پلیس و گروهی از معترضان اتفاق افتاده است که منجر به واکنش منوچهر متکی، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی شده و این برخوردها را محکوم کرده است.

آقای متکی روز شنبه ۲۰ آذر در مصاحبه‌ای اظهار داشت: «جمهوری اسلامی ایران تحولات انگلیس را با دقت تحت نظر دارد و هم‌زمانی ضرب و شتم دانش‌جویانی را که در پی طرح خواسته‌های صنفی خود بودند با روز جهانی حقوق بشر، مایه تاسف می‌داند.»

او از دولت و پلیس بریتانیا انتقاد کرد که به جای گفت‌و‌گوی مبتنی بر منطق، از ابزار سرکوب و فشار استفاده می‌کنند.

این در حالی است که گروهی از دانش‌جویان و دانش‌آموزان بریتانیایی، روز پنج‌شنبه و هم‌زمان با نشست پارلمان بریتانیا برای بررسی طرح افزایش هزینه‌های تحصیلات دانش‌گاهی در این کشور، در اعتراض به این طرح در خیابان‌های اطراف پارلمان تجمع کردند که در مواردی به برخوردهای خشن با پلیس انجامید.

وزیر امور خارجه ایران هم در اظهارات خود دولت‌مردان بریتانیایی را به طعنه «مدعیان حمایت از حقوق بشر و دموکراسی» خوانده است که به‌نظر می‌رسد پاسخی به اعتراض‌های آن‌ها به آن‌چه نقض حقوق بشر در ایران می‌خوانند، باشد.


 


Ardavan Roozbeh\ Radio Koocheh

ardavan@koochehmail.com

Last Wednesday, after offering by Sadegh Larijani, the head of justices to Ayatolah Khameneie, the supreme leader of Islamic Republic, some prisoners including 19 political activists and students who had been held in part 350 of Evin Prison were freed. Letting free is a yearly repeated custom that done because of religious celebrations or in New Year by offering of head of justice and approval of Iran supreme leader. Generally this pardon and discount for charges imposed for prisoners from social courts, revolutionary court, and army justices department.

But in the Wednesday message of Iran leader for answering to the offer of pardon of justice's chief, we could see the names of 19 prisoners who nabbed after the presidential election. It seems that this is the first flexibility that the regime shows to the after election demonstrators. While Iran leader attacked and threaten those demonstrators in his last speech.

It had been said that some of the prisoners was provisionally freed or by an assurance. So this does not mean that all of their charges were forgiven. Some others got its advantages in their retribution reduction and still are in jail.

In the published list some has been named as Reza Rafiee Froshani, Time magazine journalist, Abbas Kakaee and Alireza Moradi, two Kurd students in Tehran University, Amir Hossein Kazemi, a member of freedom movement youths, Javad Mahzadeh, journalist, Yaser Torkaman, a student in Amirkabir University, Abtin Ghafari, Naser Abdolhosseini, Amir reza Arefi, and Fattah Sobhani.

It is necessary to say that these freed people have been nabbed in last Ashuraa attacks and had to be imprisoned for several years.

According to Committee for Defending Political Prisoners, Milad Asadi, Ali Jamali, and Ali Malihi, 3 members of Iran Alumnus Organization (Advar Tahkim Vahdat) were also forgiven. Milad Asadi was a member of Central Council of the organization and Ali Jamali was also a member of Central Council and the chief of political committee of the organization. Ali Malihi, journalist, was a member of Diplomacy Council and was the head of public relation department of the organization who was condemned for 15 years imprisonment in different courts managed by Judge Mohammad Moghiseh. Now his imprisonment was discounted.

These persons mostly charged for "Anti-regime gathering", "Anti-regime propagations", "Participating in illegal meetings", "Publishing lies", and "Offending president" and condemned for imprisonment in 25th of July this year.

Is this a Strategy?

But some analyzers believe that this pardon that also applied to some after-election events demonstrators is following an aim and we could not assume it as forgiveness by the regime. The trip of Human Rights High Committee chief to Iran, some international pressures due to straggling of some of prisoners in Islamic Republic jails and extensive pressure on prisoners like who are imprisoned in Rajaee Shahr jail and social and political activists' remonstrance could be a reliable reason for the pardon.

But this pardon was not applied for many of political and social activists and many of demonstrating movements' heads. And reformist chiefs are still in jail and nothing heard about them. So this could prove that the action was political.

However; some like Abdelah Momeni are still in Islamic Republic's prisons. It has been 20 days that there is no news from Ayatolah Borojerdi, the anti-regime demonstrator priest. Sadegh Kaboudvand is under pressure and is not permitted for medication. Kohyar Godarzi, an active student is struggled in one of the worst prison that is Rajaee Shahr and there is no good news about the situation of Mohammad Oliyaifard and bad mood of many other anonymous prisoners remain hazy.

Ardeshir Zarezadeh, head of student's committee of defending political prisoners believe that the forgiving was due to a political movement.

Mr.Zarezadeh! You are the head of student's committee of defending political prisoners. Some days ago, regarding to Eyde Ghadir (A religious celebration), Iran supreme leader forgive a number of prisoners. But there was something new in this custom. Some regarded as political prisoners or who nabbed after election events were freed contrary to the pressures that we informed about. What is your analyze about this pardon?

While there is no personal basement for these pardons, this situation is questioned and this shows that some were imprisoned really innocently but the Islamic regime assumes itself as rightful to do that and thinks that it is indulgencing  for some and done this in the name of supreme leader.

I should mention that not all of them freed. Some take privilege of reduction in imprisonment, some freed dependently so this is not pardon. That means some who had to be detained for one or two years by courts, have to be freed according to this new rule after survive half of the period of their imprisonment. On the other hand; we should be aware that this event was done due to Eyde Ghadir when the head of Human Rights High Committee is going to Iran next week who will have meeting about justices' issues and tries to meet some human rights activists. Also we are endeavoring for making a meeting between U.N and Human Right High Committee envoys and families of political prisoners and families of those killed in last year events or visit prisons.

Another point is that in December a manifest will be presented in U.N asks Islamic Republic to get advantages in international trades and foreign talks via those inaugurations.

Do you think that these elections are selective? Because we got many activist who still remain in jails from the presidential election and are struggled. Do you mean that some special were selected for a trade?

Exactly! These are innocent people who suffer in jails and we could see that human rights situation was not developed. Accordingly yesterday Siyavash Hatam, student activist was nabbed and those who nabbed recently remain in uncertain situation and hard pressures are still imposed in prisons. Today, Kohyar Godarzi was threatened and in quested illegally again and sustained from university simultaneously. He is suffering in Rajaee Shahr Jail. On the other hand, Kaboudvand, a human right activist and must not be imprisoned, suffers bad health condition in jail and no one pay attention to him. And we could see other political prisoners are suffering in increasing pressures, especially for women in Evin Prison. They are teased and hurt and banned from connecting out of jail. They sent to the part of drug dealers.

In Rajaee Shahr prison they violate prisoners and all of these shows the act was done for some trades. Moreover; we must assume that among those freed, there are not well-known figures who supported by people and done sound activities for society. They had not freed or their imprisonment duration was not reduced. And those who take advantage of duration cut, like Ali Jamali and Ali Malihi are student activists had got long imprisonment and now it is reduced but not freed. This is the point. So, all of this was done before issuing U.N resolution for violating human rights by Islamic Republic in December. On the other hand; we could see the meeting of head of Human Rights High Committee. This totally gets political meaning.

Farsi


 


مرتضا خسروی (هیچ) / رادیو کوچه


 


محمدرضا / رادیو کوچه

mohamadreza@koochehmail.com

مهم‌ترین عنوان‌های مطبوعات امروز ایران:

همشهری

1) کاروان آسیایی هم‌بستگی با مردم غزه درپایتخت

http://www.hamshahrionline.ir/news-122950.aspx

کاروان آسیایی هم‌بستگی با مردم غزه که شنبه 20 آذر را در اصفهان گذراند، پس از توقف در قم، عازم تهران خواهد شد. این کاروان امروز در تهران و در حرم مطهر امام خمینی(ره) مورد استقبال شهردار تهران قرار می‌گیرد.

2) آمریکا در جنگ افغانستان چهره مرگ‌بارتری به‌خود می‌گیرد

http://www.hamshahrionline.ir/news-122945.aspx

ارتش ایالات متحده قصد دارد در آینده از سلاح پیچیده و هولناکی برای نبرد در افغانستان استفاده کند. روزنامه ولت آنلاین گزارش داد، نیروهای مسلح آمریکا این سلاح پیچیده جدید را امیدی برای مقابله با طالبان تصور می‌کنند.

جام جم

1) بانک مرکزی: «شاخص قیمت‌ها افزایش یافت»

http://www.jamejamonline.ir/newstext.aspx?newsnum=100893410986

بانک مرکزی با انتشار آخرین وضعیت شاخص‌های اقتصادی کشور در شهریور 89 تصریح کرد که شاخص‌های قیمت در بخش کالاها و خدمات مصرفی، بهای تولید و بهای کالاهای صادراتی افزایش یافته است.

2) پورمحمدی: «قانون الکترونیکی شدن خدمات دولتی در مهلت مقرر اجرا نشد»

http://www.jamejamonline.ir/newstext.aspx?newsnum=100893350310

رییس سازمان بازرسی کل کشور گفت: «بر اساس قانون می‌باید تمامی معاملات دولتی، مزایده‌ها و مناقصه‌ها از تیرماه 1386 از طریق یک سایت اینترنتی زیر نظر معاونت نظارت راه‌بردی ریاست جمهوری انجام شود در حالی که کم‌تر 30 درصد این قانون اجرایی شده است.»

کیهان

1) رییس شرکت فرانسوی توتال: «دنیا به نفت و گاز ایران نیاز دارد»

http://www.kayhannews.ir/890921/4.htm#other410

رییس شرکت توتال فرانسه با اشاره به این‌که دنیا به نفت و گاز ایران نیاز دارد گفت: «شرکت متبوع وی روابط خود با ایران در سطوح فنی را حفظ خواهد کرد.»

2) سیدحسن نصراله: «پیروزی در جنگ 33 روزه نتیجه فرهنگ عاشورا بود»

http://www.kayhannews.ir/890921/16.htm#other1608

دبیر کل حزب‌اله لبنان تاکید کرد، پیروزی در جنگ 33 روزه نتیجه تاثیرپذیری از فرهنگ عاشورا بود. به گزارش ایرنا، سیدحسن نصراله در مراسم سوگواری حضرت اباعبداله الحسین(ع) در حسینیه سیدالشهدای بیروت اظهار داشت: «جنگ 33 روزه یکی از مصداق‌های کربلا بود و پیروزی حزب‌اله در این جنگ نتیجه فرهنگ عاشورا بود. وی افزود، ایمان به خدا و آخرت صبر انسان‌ها را برای مقابله با مصیبت‌ها و سختی‌ها افزایش می‌دهد.

رسالت

1) علی لاریجانی: «دیپلماسی آمریکا معجونی از جاسوسی و توطئه‌گری است»

http://www.resalat-news.com/Fa/?code=48090

رییس مجلس شورای اسلامی دیروز در نشست خبری خود در پاسخ به پرسش خبرنگاری که در خصوص افشاگری‌های سایت ویکی‌لیکس و اعمال محدودیت‌های دولت‌های غربی علیه این سایت و محدودیت‌های مطرح شده از سوی برخی کشورهای غربی پرسید، گفت: «درباره سایت ویکی‌لیکس ابهامات مختلفی وجود دارد، اما مهم این است که مسوولان آمریکایی باید نسبت به مسایل مطرح شده از سوی این سایت پاسخ‌گو باشند.»

2) علما و روحانیون اهل سنت استان کردستان: «هرگونه اقدام تروریستی به نام دین محکوم است»

http://www.resalat-news.com/Fa/?code=48095

علما و روحانیون اهل سنت استان کردستان به دنبال چند مورد اقدام تروریستی در استان با انتشار بیانیه‌ای هرگونه اقدام تروریستی را به نام دین مردود و محکوم دانسته و تحرکات انحرافی را دسیسه و توطئه دشمنان اعلام کردند.

آفرینش

1) درخواست واکنش قاطع ایران در مقابل جعل نام خلیج‌فارس

http://www.afarinesh-daily.com/afarinesh/News.aspx?NID=74365

عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با تاکید بر این‌که جمهوری اسلامی ایران باید در مقابل شیطنت‌های کشورهای عربی در جعل نام خلیج‌فارس واکنش جدی نشان دهد، خاطرنشان ساخت: «جمهوری اسلامی مطابق پروتکل‌های بین‌المللی حاکم بر روابط کنفدراسیون‌ها حق اعتراض نسبت به این مسئله را دارد و باید در نوع روابط خود با این کشورها تجدیدنظر کند.»

2) هشدار سناتورها به اوباما درباره ایران

http://www.afarinesh-daily.com/afarinesh/News.aspx?NID=74361

جمعی از سناتورهای آمریکایی در آستانه مذاکرات ایران و 1+5 در ژنو، درباره پذیرش غنی‌سازی در ایران به باراک اوباما هشدار دادند. به گزارش فارس، روز دوشنبه هفته پیش زمانی که سعید جلیلی مذاکره کننده هسته‌ای ایران در ژنو با کاترین اشتون رییس سیاست خارجی اتحادیه اروپا ملاقات می‌کرد گروهی از سناتورهای برجسته آمریکا از جمله جان کیل، جو لیبرمن، کریستن گیلبراند و جان مک کین نامه‌ای به رییس جمهور نوشتند و از او خواستند هر گونه پیشنهادی را که توانایی غنی‌سازی اورانیوم ایران در آن حفظ شده باشد، رد کند.

خراسان

1) ۵۰ میلیارد ریال اعتبار اولیه برای حمایت از مراکز نخبه پرور اختصاص یافت

http://www.khorasannews.com/News.aspx?type=1&year=1389&month=9&day=21&id=185564

معاون علمی و فناوری رییس‌جمهوری از اختصاص ۵۰ میلیارد ریال اعتبار اولیه برای حمایت ویژه از مراکز نخبه پرور در سطوح مختلف دانش آموزی، دانش‌گاهی، موسسه‌ها و مراکز پژوهشی که نقش موثری در تربیت و پرورش نخبگان دارند، خبر داد

2) مشاورارشد اوباما: «آماده تشدید تحریم‌های ایران هستیم»

http://www.khorasannews.com/News.aspx?type=1&year=1389&month=9&day=21&id=185621

گری سیمور، مشاور اتمی باراک اوباما، رییس‌جمهوری آمریکا که یکی از مقام‌های ارشد کاخ سفید به شمار می‌آید، روز جمعه گذشته یعنی تنها ۳ روز پس از پایان مذاکرات ۲ روزه ایران و گروه 1+5 در ژنو که توافق  برای ادامه گفت وگوها ماحصل آن بود، از آمادگی آمریکا و متحدانش برای اعمال تحریم‌های بیش‌تر علیه ایران خبر داد.

دنیای اقتصاد

1) گمانه‌های قیمتی از بنزین و گاز

http://www.donya-e-eqtesad.com/Default_view.asp?@=235807

با وجود این‌که مقامات مسوول از اعلام خبر رسمی و قطعی قیمت آتی حامل‌های انرژی خودداری می‌کنند، اما منابع خبری هر روز اخبار متعددی را در خصوص قیمت‌های جدید حامل‌های انرژی اعلام می‌کنند.

2) چالش‌های اروپا برای نجات یورو

http://www.donya-e-eqtesad.com/Default_view.asp?@=235668

اروپا درگیر بحران شدیدی برای نجات پول مشترک «یورو» از بحرانی است که از همان ابتدای راه‌اندازی قابل پیش‌بینی بود و شاید به همین دلیل بود که انگلیسی‌ها ریسک ورود به این بازی خطرناک را نپذیرفتند. واقعیت آن است که موج‌سواری کشورهای ضعیف با ول‌خرجی از کیسه کشورهای قوی اتحادیه، موقعیت نامطلوبی را ایجاد کرده است که به تعبیر اکونومیست می‌تواند با برخی خام‌اندیشی‌ها به خطری تمام‌عیار تبدیل شود.


 


خبر / رادیو کوچه

روز شنبه 20 آذرماه، نسرین ستوده، وکیل دادگستری و فعال جنبش زنان طی تماس تلفنی با خانواده خود از استمرار اعتصاب غذایش خبر داده است.

به گزارش مدرسه فمینیستی، رضا خندان در خصوص این تماس تلفنی اظهار داشت: «نسرین ستوده تماس گرفت اما گویا حال جسمی‌اش بسیار بد است چون به سختی می‌توانست صحبت کند.»

وی در ادامه افزود: «نسرین گفت هنوز در اعتصاب غذاست و در ادامه هم تاکید کرد خواسته‌ام لغو کلیه احکام ناعادلانه بعد از انتخابات است و هیچ خواسته شخصی ندارم.»

لازم به اشاره است نسرین ستوده، برنده جایزه بین‌المللی حقوق بشر ایتالیا، از روز 13 شهریور 1389 بازداشت و از آن زمان در سلول انفرادی به‌سر می‌برد. او در طی بازداشت خود تاکنون سه بار دست به اعتصاب غذا زده است. نسرین ستوده مجدد از روز 15 آذرماه اعتصاب غذای خشک خود را از سر گرفته است.

بیشتر بخوانید:

«از سرگیری اعتصاب غذای نسرین ستوده»


 


مهم‌ترین عنوان‌های رسانه‌های امروز مالزی:

خبرگزاری برناما

  • مالزی استقبا‌ل‌های خوب، گردش‌گرانی از اروپا به خصوص رومانی به خود جذب کرده است.
  • کارمندان جوانان دولت به‌طور تصادفی برای استخدام انتخاب می‌شوند.
  • نمایش فیلم به‌طور خیریه برای کمک به 5 مرکز کمک‌های اجتماعی.
  • افراد سال‌مند جامعه از تقدم بیش‌تری برای اعزام به حج برخوردارند.
  • طرح یک مالزی واحد به مناطق روستایی سراواک نفوذ بیش‌تری میابد.
  • احزاب مردم، اسلام‌گرا و دموکرات بحث‌های آماده شدن برای انتخابات عمومی را آغاز کرده‌اند.
  • تمام نگا‌ه‌ها به انتخابات حزب دموکرات در پنانگ است؛ 88 کاندیدا برای 15 منصب.
  • نجیب: «آینده سیاسی خود را گرو نگذارید.»
  • وزیر تجارت هیت توسعه و تجارت مالزی در کشور‌های عربی را ریاست خواهد کرد.
  • هواپیمایی التحاد تا کره جنوبی پرواز‌های خود را گسترش داد.
  • گروه لوتوس به خوبی با رنو فرمول 1 تصمیم‌گیری می‌کنند.
  • سرمایه‌گذاری بخش خصوصی تا سال 2011 به 86 میلیارد رینگیت می‌رسد.
  • پس از عمل جراحی قلب وضعیت عمومی ریچارد هالبروک وخیم گزارش شده است.
  • ویکی‌لیکس اسراری را در مورد واتیکان گزارش کرد.
  • یونان در آینده‌ای نزدیک یک مسجد در آتن می‌سازد.

روزنامه استار

  • نجیب: «مخالفان نمی‌توانند از سابقه حزب پیش رو تقلید کنند.»
  • بخش نفت و گاز پیش‌رفت کرده است.
  • مهلت قانونی 5 ساله بر روی برنامه‌های پزشکی برای مبارزه با چاقی در جامعه.
  • وب‌سایت‌های خراب شده باعث سردرگمی پرداخت‌کنندگان قبض جریمه شد.
  • مسلمانان در مورد آموزه‌های قادین هندی هشدار دادند.
  • واردات پرتغال‌های چینی ممنوع شد.
  • اکنون شمار مالزیایی‌هایی که در سنگاپور کار می‌کنند کم‌تر شده است.
  • یک دختر 14 ساله: «ازدواج حق من است.»
  • رییس اتحادیه چینی‌تباران گفت که حزب مردم پشتیبانی مردم را از دست می‌دهد.
  • دکتر ماهاتیر: «پروتون از عمل‌کرد تیم لوتوس راضی نیست.»
  • 5 جسد غرق شده در ترانگانو از آب گرفته شد.
  • روزانه 8 مورد ایدز در کشور شناسایی می‌شود.
  • وزیر توریست: «مالزی به سوی تبدیل شدن به بهشتی برای کالاهای لوکس پیش می‌رود.»
  • دو راکت منفجر شده در استکهلم که یک نفر را کشت حمله تروریستی ارزیابی شده است.
  • گفت‌و‌گو های بر سر مسایل جوی با گام‌های به جلو به پایان رسید، توافقی در مورد پیمان کیوتو انجام نشد.
  • اوباما ویکی‌لیکس را رقت‌انگیز خطاب کرد.

روزنامه نیو استریت تایمز

  • در بدترین اوضاع اقتصادی مالزی هیچ‌گونه کاهشی در فروش کالای خود نداشته است.
  • پادشاه مالزی و همسرش به قطر سفر می‌کنند.
  • مسابقه دوی 20،000 نفری برای حمایت از طرح یک مالزی واحد به راه افتاد.

روزنامه مالایی میل

  • ویس بوک و تویتر کار قاچاق چیان مواد مخدر را آسان‌تر کرده است.
  • وزیر راه از اعضای باشگاه‌های موتور‌سواری خواست تا سهم خود را در امنیت جاده‌ها انجام دهند.
  • 1،100 شهرک اینترنتی دیگر در شرق مالزی.
  • مالزی یکی از برترین مقاصد گردش‌گری برای توریست‌های هندی به شمار می‌آید.

 


خبر / رادیو کوچه

صبح روز یک‌شنبه، بر اثر انفجارهای انتحاری در شهر استکهلم پایتخت سوئد یک کشته و دو مجروح برجای گذاشته است.

به گزارش الجزیره، انفجار اول در نزدیکی یک خیابان در مرکز شهر استکهلم و دومین انفجار در فاصله‌ای دورتر در همان خیابان رخ داده است.

به گفته پلیس این خیابان از مکان‌های پر رفت‌و‌آمد و از مراکز خرید پایتخت سوئد به‌شمار می‌آید.

در این انفجارها یک تن کشته و دو نفر زخمی شده و به برخی خودروهای متوقف شده در این خیابان آسیب‌های جدی از جمله آتش‌گرفتگی وارد شده است.

این در حالی است که پیش از این به مقامات سوئدی در پیامی به زبان عربی و سوئدی در خصوص این انفجارها هشدار داده شده بود. در متن این پیام آمده است: «همان‌طور که شما برادر و خواهرهای ما را کشته‌اید، ما هم خواهر، دختر و همسران شما را می‌کشیم».

به گفته مقامات سوئدی این نامه از سوی گروهی شبه‌نظامی به نام مجاهدین ارسال شده است.


 


رادیو کوچه

در پایان هفته هجدهم لیگ برتر فوتبال باش‌گاه‌های ایران، استقلال پس از سه برد پیاپی، این هفته در ورزشگاه آزادی مقابل شهرداری تبریز بدون گل متوقف شد.

شهرداری تبریز با کسب یک امتیاز با ارزش در تهران، از قعر جدول جدا شد و در رده شانزدهم قرار گرفت.

در پایان هفته هجدهم لیگ برتر، پس از ذوب آهن ۳۶ امتیازی، استقلال با ۳۴ امتیاز دوم است و مس کرمان با ۳۱ امتیاز و سپاهان با ۳۰ امتیاز و دو بازی کم‌تر، سوم و چهارم هستند.

شهرداری تبریز، استیل آذین و شاهین بوشهر هم در انتهای جدول قرار گرفته‌اند.

بیشتر بخوانید:

«نفت آبادان جای پرسپولیس را گرفت»


 
شما این خبرنامه را به این دلیل دریافت می کنید که ایمیل شما پس از تایید وارد لیست دریافت کنندگان شده است. برای لغو عضویت از این خبرنامه به این لینک مراجعه کنید یا به koocheh-unsubscribe@sabznameh.com ایمیل بزنید. با فرستادن این خبرنامه به دوستان خود آنها را تشویق کنید که عضو این خبرنامه شوند. برای عضویت در این خبرنامه کافی است که به koocheh@sabznameh.com ایمیل بزنید. برای دریافت لیست کامل خبرنامه های سبزنامه به help@sabznameh.com ایمیل بزنید.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

خبرهاي گذشته